♣ Cecisnp

Gente que se aburre más que yo : hit counter

Es cierto que el hombre se habla a sí mismo: no hay ningún ser pensador que no lo haya experimentado. Puede decirse que el misterio más grande y magnífico del Verbo es el que realiza cuando en el interior del hombre va del pensamiento a la conciencia, y vuelve de la conciencia al pensamiento.
En tal sentido solamente deben entenderse las palabras empleadas con frecuencia en este capítulo, «dijo», «exclamó»; se decía, se hablaba a sí mismo, sin que el silencio exterior se rompiese. Dentro de nosotros hay un gran tumulto; todo habla en nosotros excepto la boca. Las realidades del alma no dejan de ser realidades porque sean invisibles e impalpables
Víctor Hugo - Los Miserables

Joan Baez - It Ain’t Me Babe 

“En mí también se han deshecho muchas cosas que yo creí que durarían para siempre, y se han alzado otras nuevas, preñadas de penas y alegrías nuevas que entonces no sabía prever, lo mismo que hoy me son difíciles de comprender muchas de las antiguas.”

“En mí también se han deshecho muchas cosas que yo creí que durarían para siempre, y se han alzado otras nuevas, preñadas de penas y alegrías nuevas que entonces no sabía prever, lo mismo que hoy me son difíciles de comprender muchas de las antiguas.”

Grouplove- Tongue Tied 

Ursula se demandait s’il n’était pas préférable qu’elle se couchât une fois pour toutes au fond de sa sépulture et qu’on jetât de la terre sur elle, et, sans peur, elle demandait à Dieu s’il croyait en vérité que les gens étaient en fer pour supporter tant de peines et de mortifications; et, de demande en demande, elle ne faisait qu’accroître son propre scandale, et se sentait l’irrepressible envie de se laisser aller à dégoiser comme un amerlok, de se permettre enfin un instant de rébellion, l’instant si souvent désiré et tant de fois différé de se mettre la résignation quelque part et de se ficher de tout une bonne fois, et de se soulager le coeur des tonnes et de tonnes de gros mots qu’elle avait dû ravaler durant tout un siècle de longue patience.
-CARAJO! s’écria-t-elle.
Cent ans de solitude - Gabriel García Márquez

Unhappy girl

left all alone,

playing solitaire

playing warden to your soul,

you are locked

in a prison

of your own devise.

No existe la paz que tú imaginas. Cierto es que existe la paz, pero no una paz que more en nosotros permanentemente y que jamás nos abandone. Sólo existe una paz por la que hay que luchar sin desmayo y cada día. Tú no me ves combatir, tú ignoras mis luchas en el estudio y el oratorio. Y está bien que las ignores. Únicamente ves que estoy menos sujeto que tú a los cambios de humor y crees que eso es paz. Y en realidad es lucha, lucha y sacrificio como toda vida verdadera, como la tuya también.
Narciso y Goldmundo - Herman Hesse
‘There is no deception now, Mr. Weller. Tears,’ said Job, with a look of momentary slyness, ‘tears are not the only proofs of distress, nor the best ones.’
The Posthumous Papers of the Pickwick Club - Charles Dickens
‘I know myself, but that is all.’

‘I know myself, but that is all.’